Welcome to...


Yiddish Online Education Program




Let's continue with the Yiddish song from lesson 5


  • Point your mouse at a stanza to see its translation
    (Literal translation).
  • Click on a stanza to hear it.
  • Click the title to hear the entire song.
  

 
 
 

 



Click the Yiddish words to hear their sound
Click the pronounciation of a word for more details.

(M)-Masculine, (F)-Feminine, (PL)-Plural, (S)-Singular
Means... The word 
not Click to listen to group 
 more 
in, into
 in 
 my 
big Click to listen to group 
but
 everything 
only
the pain Click to listen to group 
 a dream 
  remained 
the house


Idioms and Expressions:

Means... The Expression 
Be well, Good bye Click to listen to group 
 Excuse, Pardon (me) 
Thank God
 Thank you 





Click to check your progress by looking at the Yiddish Alphabet.
Click to watch the Alphabet scroll and identify the position of the letters you have learned in it.




Directions:

Write the letters in script:




The letters of the Alefbeys and the significance of their numerical values:

The letter:
The value:10 9876 5432 1

The letter:
The value: 200 10090807060 50403020

The letter:
The value:400 300


A practical application - The Jewish Calendar:

The Jewish calendar in use today is based on both lunar and solar cycles and was accepted around the 9th century CE. The Jewish Era derives from biblical calculations placing the creation in 3761 BCE.

The calendar uses letters instead of numbers. In order to show numbers in the thousands, the letter corresponding to its basic value is written with an apostrophe above it, indicating that its value should be multiplied by thousand.
For example, the numerical value of the letter is 5, when it is written as it will mean 5 times 1000 = 5000.

However nowadays, because it is assumed that the millennium we live is known to all and that it only changes once every thousand years, it is usually omitted in the written date.
Thus, for example, a Jewish year would be written as:
= 5,000 (not written) + 400 + 300 + 50 + 8 = 5758.





These self activities will help you exercise the material you learned in the classroom.

For questions about the course material please email Mindelle Wajsman

For questions regarding these self activities, please email Center for Yiddish Culture




Identify the name:
Choose a sound option from the drop down choices on the left and identify the related Jewish holiday by typing its number in the textbox:
 
  
  

Click to check your answers:

Multiple choice Quiz on translation
Identify and check the correct Yiddish translation.
Press "Reset" to begin.
View your score below.

Means:The word
expression:
#
  but
  more
  only
4
  Excuse me 
  Thank you
  Thank God
5
  Excuse me
  Thank God
  Good bye
6
  
Means:The word
expression:
#
  in
  but
  my
1
  pain
  Thank you
  into
2
  small
  pain
  big
3



Your Quiz Score is:




Identify the letters:
Play a timing game with the Yiddish letters.
Click the picture below to begin.
Good Luck



Find the word:

A Hint: "Oh my.....".

Spin-N-Discover!
Good luck!
Just Touch Your Cursor to Handle at Right
left wheel middle wheel right wheel
Handle



  Click the picture to listen.




Last lessonLessonsTop of the pageNext lesson

Lesson | Activities
E-mail

Return to Center for Yiddish Culture


All audio including songs provided by Yiddish instructor Ray Berman.
© Copyright 1993-2000
Dora Teitelboim Center for Yiddish Culture, Inc.
Instructional Design and Website Development by DaaT.
All Rights Reserved.